Uzbek to English Based on Jules Verne’s “the Fifteen-Year-Old Captain”

Main Article Content

Nilufar Rukhillayeva

Abstract

The art of translation acts as a bridge between two languages and cultures. Translation of works of art is the most complex and sensitive part of this process. In this article, we will consider the linguistic problems encountered in the translation of Jules Verne's The Fifteen-Year-Old Captain from Uzbek to English.

Article Details

Section

Articles

How to Cite

Rukhillayeva, N. (2024). Uzbek to English Based on Jules Verne’s “the Fifteen-Year-Old Captain”. Excellencia: International Multi-Disciplinary Journal of Education (2994-9521), 2(7), 296-298. https://doi.org/10.5281/

References

G'. Salomov Introduction to the theory of translation, -T. , 2000. [1]

Sh. Safarov Pragmalinguistics. -T. , 2008.[2]

Cultural Comparison of Uzbek and English Language Speech Styles / Artiqov Rustamjon Abdumalik son / International Journal of Academic Management Science Research. November - 2020 p. 27 [3]

Nurmonov A. Structural linguistics: roots and directions. -Tashkent: "Education", 2009. p. 120 [4]

w ww.ziyonet.uz [5]

https://en.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne [ 6 ]

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.