Challenges in Translating Paremiological Units: Preserving Meaning and National and Cultural Nuance

Main Article Content

Begjanova Djamila Arislanbayevna
Teshaboyeva Ziyodakhon Kodirovna

Abstract

The translation of paremiological units, which encompass proverbs, idioms, phraseological units, and riddles, presents unique challenges that stem from their inherent cultural and contextual nuances. This article explores the complexities involved in translating these linguistic constructs, emphasizing the necessity of preserving their meanings while navigating the intricacies of cultural specificity. By examining various strategies and methodologies employed in translation process, this study aims at highlighting the importance of cultural context in achieving the effective translations.

Article Details

Section

Articles

How to Cite

Arislanbayevna, B. D., & Kodirovna , T. Z. (2024). Challenges in Translating Paremiological Units: Preserving Meaning and National and Cultural Nuance. Excellencia: International Multi-Disciplinary Journal of Education (2994-9521), 2(12), 157-163. https://doi.org/10.5281/

References

Albert, V. (2022). To kill two birds with one stone: phraseological expressions with sacred numbers in English, Hungarian, and Ukrainian. Polonia University Scientific Journal, 50(1), 9-19. https://doi.org/10.23856/5001

Arsentyeva, Y. (2022). Ways of translating non-equivalent units in the “Russian-English dictionary of phraseological euphemisms”. Sententia European Journal of Humanities and Social Sciences, (2), 20-27. https://doi.org/10.25136/1339-3057.2022.2.37238

Bashmakova, I. (2018). Phraseological unit as a compendious myth agent: translation difficulties. Bulletin of Kemerovo State University, (2), 148-154. https://doi.org/10.21603/2078-8975-2018-2-148-154

Eshkuvvatovna, K., Tuychievna, M., Furkatovna, S., & Zohidjon qizi, M. (2021). Comparative analysis of the usage of concept “hospitality” in the phraseological units of english, russian and uzbek languages on the basis of the English translation of the novel “silence” by S.Ahmad. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 1640-1648. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5ns1.1989

Gololobova, N. (2020). Phraseological and non-phraseological methods of translating phraseological units in the works of d. h. lawrence. Филология Научные Исследования, (7), 41-50. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2020.7.33430

Kobilova N., Shayxislamov N., and Raimova M. (2021). O‘ZBEK VA INGLIZ PAREMIOLOGIK BIRLIKLARINING QIYOSIY-SEMANTIK TAHLILI. Scientific progress, 1 (4), 56-60.

Krasniqi, K. and Krasniqi, B. (2023). Phraseology as a translation problem among efl university students in kosovo. Palimpsest/ Палимпсест, 8(15), 61-73. https://doi.org/10.46763/palim23815061k

Marco, J. (2010). Normalisation and the translation of phraseology in the covalt corpus1. Meta Journal Des Traducteurs, 54(4), 842-856. https://doi.org/10.7202/038907ar

Namestiuk, S. (2022). Phraseologism’ transgressive potential. Pomiędzy Polonistyczno-Ukrainoznawcze Studia Naukowe, 6(3), 67-71. https://doi.org/10.15804/ppusn.2022.03.07

Safarmaxmatova Z. (2023). THEORETICAL FOUNDATIONS OF PAREMEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEKI LANGUAGES. European International Journal of Multidisciplinary Research and Management Studies, 3(12), 190–195. https://doi.org/10.55640/eijmrms-03-12-34

Savelyeva, M., Khomutnikova, E., & Borovykh, Y. (2019). Semantic classification of object phraseological units with zoonymic component in english. SHS Web of Conferences, 69, 00099. https://doi.org/10.1051/shsconf/20196900099

Stoika, O. (2023). Основні підходи та прийоми перекладу фразеологічних одиниць. Сучасні дослідження з іноземної філології, (2), 153-164. https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.24.153-164

Suiyerkul, B., Kurmanali, A., Smanova, B., Aitmukhambetova, K., & Bayalieva, G. (2021). Teaching somatic idioms during the corona crisis (based on historical and literary texts). Xlinguae, 14(1), 81-90. https://doi.org/10.18355/xl.2021.14.01.07

Vasylenko, O. and Khyzhun, Y. (2022). Phraseological combinations with the numerical component: lexico-semantic and translation aspects. Polonia University Scientific Journal, 50(1), 144-150. https://doi.org/10.23856/5017

Zaripova, A., Zaglyadkina, T., Akimova, O., & Sadykova, D. (2018). The role and place of terminological word combinations in the terminological systems of the German, Russian and Tatar languages. International Journal of Engineering & Technology, 7(4.38), 664. https://doi.org/10.14419/ijet.v7i4.38.24749

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.